Home > SparkCharts > Language > FRENCH GRAMMAR > ARTICLE / L’ARTICLE




An article is a small word (such as a, an, the) that qualifies a noun.French articles agree in number and gender with the noun they accompany.



Thedefinite articlecorresponds to the; it is used when the speaker can identify the noun that follows.

  Singular   Plural
  Before consonant   Before vowel  



lele garcon




lesles garçons, les avocats




lala fille




lesles titles, les idées

  1. Do not omit the definite article in a series of nouns: Le crayon, le carnet, la lettre et I'enveloppe sont tous sur la table.

  2. Use with scholastic subjects, except with languages after parlerand en:J'étudie le français; je parle anglais; je rêve en grec.

  3. Use to express general ideas, feelings, or happenings: La vie est dure.(Life is hard.) J'aime les chiens.(I like dogs.)

  4. Use with days of the week to express regular events: Elle va au centre commercial le vendredi.(She goes to themail on Fridays.) vs. Elle va au concert vendredi.(She's going to the concert [this] Friday.)

  5. Use with certain expressions of weight and measure to express a(n) or per: Ça coute 20 francs la bouteille.(That costs 20 francs a bottle.)

  6. The definite article sometimes contracts when preceded by àor de:

  Article   à + article   de + article

Masculine singular


lele garcon


auau garçon


dudu garçon


Feminine singular


lala fille


à laà la fille


de lade la fille


Before vowel singular


1'I'oncle (m) I'ombre (f)


à1'à I'oncle à I'ombre


de 1'de I'oncle de I'ombre




lesles garçons les filles


auxaux garçons filles


desdes garçons aux des filles



Theindefinite articlecorresponds to a(n) and to some in the sense of "a few." It is used when referring to one or several of a group without specifying which one(s).

  Singular   Plural





desdes amis




uneune amie


desdes amies

  1. Omit before an unmodified nationality or profession: Il est peintre.(He is a painter.) vs. C'est un excellent peintre.(He is an excellent painter.)

  2. Omit in an exclamation following quel(le)(s): Quelle belle journée!(What a beautiful day!)

  3. Omit before centand mille: J'aifait ça cent fois.

  4. Change to debefore a direct object of a negative statement: J'ai un crayon. → Je n'ai pas de crayons.(I don't have [any] pencils.)



  1. The partitive article consists of de+ definite article; it contracts as above to du, de la, de l', des.

  2. Use to express some or any. ll a du chocolat, de la glace, et des fruits.[He has some chocolate, some ice cream and some fruit.) As-tu des assiettes?[Do you have any plates?)

  3. Use with bien(much, many); encore(some more); la majorité(the majority) la plupart(most); Encore de la viande!(More meat!). La plupart des enfants sont mignons.(Most children are cute.)

  4. When an adjective precedes the noun, just use de: de bon vin, de grands idiots.